The Chinese studio granted early access on the condition that topics like “feminist propaganda” and “Covid-19” go unmentioned. What followed is the Streisand effect in full force.

“I feel that it only served to bring more attention on Game Science’s culture of sexism,” linktothepabst says. “All they had to do was let the game speak for itself, but it came off, to me, like an own goal, effectively stoking the flames between the people who were using this game as weapon against ‘wokeness in games’ and those who can level-headedly either enjoy the game and criticize GS or just ignore the game altogether.”

It’s the Streisand effect in full force: Try to hide something, and it becomes all the more visible. “Nobody was going to bring up Chinese politics unprompted,” Zhong says, “but the topic was there as soon as they released those guidelines.”

    • pyre@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      34
      arrow-down
      7
      ·
      edit-2
      4 months ago

      whenever someone mentions sweet baby inc i immediately think of them as that angry thumb screaming PRÖNOUNS because they saw a word in the character creation screen

        • pyre@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          22
          arrow-down
          6
          ·
          4 months ago

          your sources are hilarious. i cannot imagine the wrong turn over would have to make in the creepy forest to end up in this hellhole. best of luck to you. i just hope you’re 13 and will grow up to cringe at the memory of this but at least be in a better state of mind.

    • sxh1991@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      20
      arrow-down
      4
      ·
      4 months ago

      As a Chinese, I could tell you it is not mistranslation. Some alt right user on Twitter use ChatGPT translate these pictures and even make up some translation to prove the “mistranslation”.

        • HauntedCupcake@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          16
          arrow-down
          2
          ·
          edit-2
          4 months ago

          I can’t help but notice that she isn’t disagreeing with the translation. Just that the intention is somewhat disguised behind cultural barriers.

          The infamous “I want to expand my circle and hire more people, get licked until can’t get an erection.” she describes as “crude” meaning it isn’t a completely off base translation (which honestly surprised me). It’s clear she has a bias, and is upfront about it, so I think she’s being more forgiving than a Western audience would be if a Western dev said similarly crude things.

          I think a lot of the context is helpful, particularly about Chinese devs using female players as part of their own marketing. So “pandering to female players” is more directly associated with exploiting female players.

          Clearly the studio has some statements the West would consider iffy, even with cultural context in mind. So the accusations of sexism don’t seem as cut and dry as either side is making it out to be

            • HauntedCupcake@lemmy.world
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              5
              arrow-down
              1
              ·
              edit-2
              4 months ago

              Totally agree, I interpret it in the same way as saying that people are blowing/fellating you. Not saying that is/isn’t sexist, but it is crude, especially as a public statement from a company. I’m just trying to get the facts straight