• Nepenthe
    link
    fedilink
    1511 months ago

    So… “world peace” is just…? Google returns a phrase that it translates back into “peace in everything,” but the word does repeat in that phrase. I’m sure it’s a contextual thing and I know some things just don’t carry over between languages, but now I’m interested in how Russian works.

      • Nepenthe
        link
        fedilink
        1
        edit-2
        11 months ago

        I think it would be one of those small things that constantly amuses me to the bewilderment of natives. One single letter stops this from being misread as “in everything, peace,” no? If even that?

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          English
          1111 months ago

          Not really, that extra letter is a noun case, it serves grammar only. I guess the word all (всем) is what helps distinguish between the meanings here. It belongs to the semantic field of mir as in the world, while Russians don’t use it together with mir as in peace.

    • I Cast Fist
      link
      English
      111 months ago

      La mir mir mir mirmir

      no, wait, that’s french

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      011 months ago

      Much like Eskimo have 27 words for snow because they have so much exposure and have to denote subtle variations, Russians lumped a bunch of unused words together. World peace? Not in Russian!