Wir führen alles ins jetzige maskulin zusammen und danach ist maskulinum halt genderneutral. Der Metzger ist dann immer beides und Metzgerin gibt’s nicht mehr. Für alle Berufe denke ich eine gute Lösung… Bei anderen Sachen vlt nicht so
Den Weg haben haben die Niederländer genommen, Maskulinum und Femininum sind zusammengefallen, Neutrum ist noch vorhanden, im Schwedischen ist das auch so ähnlich. Aber egal was es bei uns wird, es wird lange dauern, bis es sich wirklich durchsetzt.
Russisch ist auch so. Die weibliche Version von Berufen existiert, wird aber nicht verwendet, auch nicht für Frauen. Teilweise ist die weibliche Version sogar unangebracht oder hat eine abschätzige Konnotation.
Ist auch in Englisch so. Immer häufiger werden Schauspielerinnen als ‘Actors’ statt ‘Actresses’ bezeichnet. Es macht einfach keinen Sinn zwichen den Geschlechtern zu unterscheiden.
Findet or fand man in vielen Sprachen, die feminine Version beschreibt häufig den Partner. Im Französischen war z.B. lange Zeit “la présidente” die Frau von “le président”. Im Deutschen war das soweit ich weiß auch mal so, die Bäckerin war die Frau vom Bäcker.
Den Weg haben haben die Niederländer genommen, Maskulinum und Femininum sind zusammengefallen, Neutrum ist noch vorhanden, im Schwedischen ist das auch so ähnlich. Aber egal was es bei uns wird, es wird lange dauern, bis es sich wirklich durchsetzt.
Russisch ist auch so. Die weibliche Version von Berufen existiert, wird aber nicht verwendet, auch nicht für Frauen. Teilweise ist die weibliche Version sogar unangebracht oder hat eine abschätzige Konnotation.
Ist auch in Englisch so. Immer häufiger werden Schauspielerinnen als ‘Actors’ statt ‘Actresses’ bezeichnet. Es macht einfach keinen Sinn zwichen den Geschlechtern zu unterscheiden.
Findet or fand man in vielen Sprachen, die feminine Version beschreibt häufig den Partner. Im Französischen war z.B. lange Zeit “la présidente” die Frau von “le président”. Im Deutschen war das soweit ich weiß auch mal so, die Bäckerin war die Frau vom Bäcker.