It seems correct? Like “for which I will have no response” and “which I will have no response for.” It’s not even Yodafied. It’s just a mildly complicated construction.
i get what he’s trying to say, it’s just phrased poorly and misusing “to which”. it seems like someone trying, and failing, to sound smart.
one way to see if you should use “which”, “to which” or “for which” is to put the preposition at the end and see if that sounds like something an actual human speaker of the language would say (yes, it’s technically grammatically incorrect to put a preposition at the end of a sentence, but whatever)
i.e.
he will most likely question it which i will have no reason to justify as to why i did it to
rephrasing it
he will most likely question it, for which i will have no justification
i know it’s not the point of the post, but people that use “which” incorrectly like this really grinds my gears
in which, to which, etc. it isn’t that hard
Can you elaborate on the issue to which you are referring?
in witch*
It seems correct? Like “for which I will have no response” and “which I will have no response for.” It’s not even Yodafied. It’s just a mildly complicated construction.
i get what he’s trying to say, it’s just phrased poorly and misusing “to which”. it seems like someone trying, and failing, to sound smart.
one way to see if you should use “which”, “to which” or “for which” is to put the preposition at the end and see if that sounds like something an actual human speaker of the language would say (yes, it’s technically grammatically incorrect to put a preposition at the end of a sentence, but whatever)
i.e.
rephrasing it