Bad translation/cultural interpretation? Maybe they meant something along the lines of “if I spoke he would have hurt my family” which is a verbal phrase that holds power over him, sort of like a spell.
No translation issue there. Northern Africa is quite known for witchcraft.
People here might have trouble coming to terms with this, but it is what it is.
Bad translation/cultural interpretation? Maybe they meant something along the lines of “if I spoke he would have hurt my family” which is a verbal phrase that holds power over him, sort of like a spell.
No translation issue there. Northern Africa is quite known for witchcraft. People here might have trouble coming to terms with this, but it is what it is.