• Lvxferre@mander.xyz
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      6
      ·
      3 months ago

      Brazilian translation studios butchered this one too. It became Se Beber, Não Case (If Drinking, Don’t Marry).

      In the meantime the ones in Portugal translated it literally as A Ressaca, showing that the “creativity” of the above was 100% unnecessary.

      • owsei
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        3 months ago

        Ok, but don’t you prefer the brazilian name? I sure do, specially with the context of drinking and driving PSAs