You must log in or register to comment.
*Autounfall
*Kochpunkterhitzungstemperaturschreibgeilindiekommentarewenndudasverstehstbohnenerfrischungsgetränktasseninhalt
Rolls off the tongue, that one
The distant cousin on “16384 is a nice round number”
Geil
This guy Germans
Germ ants those are rare…
Ithinkyourspacebarisnotworkingbutitdoesnotmatterwecanstillunderstandeachotherhopefullyquesitonmark
FükkenScälden sounds more like Swedish to me tbh.
no ü or double-k in swedish. “Helvetesskållat” would be a direct translation, but i personally prefer the simpler “AJSOMFAN”
Is this supposed to be mock up german? Not German words, not German accsent and word composition rather Scandinavian.
2/6
Into an auto akcident getting
That would be “Unfall”