reallykindasorta@slrpnk.net to 196@lemmy.blahaj.zone · 1 month agoEald Englisċ rihtslrpnk.netimagemessage-square18fedilinkarrow-up1295arrow-down17
arrow-up1288arrow-down1imageEald Englisċ rihtslrpnk.netreallykindasorta@slrpnk.net to 196@lemmy.blahaj.zone · 1 month agomessage-square18fedilink
minus-squareCaveman@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up5·1 month agoIn Icelandic “Þú stendur fyrir framan þínum konungi”
minus-squareTaalnazi@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up3·1 month agoThat could also work, “þū stenst beforan þīnum cyninge”.
minus-squareLogi@lemm.eelinkfedilinkEnglisharrow-up3·1 month agoSo how much old English from Beowulf do you “get” when it is pronounced. Basically the English had forgotten how to read Old English and it was a Danish/Icelandic linguist who helped figure out the language again.
In Icelandic “Þú stendur fyrir framan þínum konungi”
That could also work, “þū stenst beforan þīnum cyninge”.
So how much old English from Beowulf do you “get” when it is pronounced. Basically the English had forgotten how to read Old English and it was a Danish/Icelandic linguist who helped figure out the language again.