NotSteffen@lemmy.world to Comic Strips@lemmy.world · 4 months agoIf German was Englishlemmy.worldimagemessage-square87linkfedilinkarrow-up1576arrow-down118
arrow-up1558arrow-down1imageIf German was Englishlemmy.worldNotSteffen@lemmy.world to Comic Strips@lemmy.world · 4 months agomessage-square87linkfedilink
minus-squareEphera@lemmy.mllinkfedilinkEnglisharrow-up3·4 months agoI don’t think the translation is as cleanly possible. “Werkzeug” can be both singular and plural/uncountable. When used in plural, I would agree that “stuff” is good, but in singular, I think “thing” fits better.
minus-squareSuccessful_Try543@feddit.orglinkfedilinkarrow-up1·4 months agoIf it was about a real translation, I’d prefer ‘device’ instead.
I don’t think the translation is as cleanly possible.
“Werkzeug” can be both singular and plural/uncountable. When used in plural, I would agree that “stuff” is good, but in singular, I think “thing” fits better.
If it was about a real translation, I’d prefer ‘device’ instead.