- cross-posted to:
- [email protected]
- cross-posted to:
- [email protected]
You must log in or register to comment.
As a Norwegian, I was staring at the picture again and again, not getting the joke… Never thought about how the eastern Norwegian place Toten would sound to the Germans. Bravo. 😄
Meine Überraschung, als ich nach Lesen des Titels feststellte, dass dieser Pfosten gar nicht von @[email protected] stammt.
Entrüstetes UwU
Gut, Toten-Transport hört sich auf Deutsch an, als würde der Norweger hier Leichen transportieren, aber was hat das mit Trans-, bzw. Cis-sexualität zu tun?
Ich iel macht zur Zeit lauter maimais die das Wort Trans enthalten, so wie "trans"port