• Snoopy@jlai.lu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    4
    ·
    edit-2
    6 months ago

    Puis, le fediverse fait mieux. PieFed intègre un bouton de traduction basé sur libre translate. Voilà c’est pas imposé et tu cliques dessus.

    C’est bcp moins aggressif que les solutions proposées et plus naturel.

    Dans la voix doublée de youtube, en plus de m’horripiler, ya pas de volume, c’est plat. La version originale est plus dynamique.

    • pseudo@jlai.lu
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      2
      ·
      6 months ago

      Le manque de dynamisme, oui. Ça résume bien le problème de qualité de ses voix synthétiques.