• superkret@feddit.org
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    25
    ·
    edit-2
    3 months ago

    Germany:
    “Airplane” = The Incredible Journey On A Crazy Airplane
    Then there’s The Incredible Journey On A Crazy Spaceship (original “Airplane II: The Sequel”)
    and The Outragious Journey On A Crazy Bus (original: “The Big Bus”, in no way related to the other movies)

    But one scene in the first movie is even funnier than the original in the German dubbed version: https://www.youtube.com/watch?v=TEkI0cH_rK4
    (The 2 black guys speak a thick Bavarian dialect, which is the closest thing in Germany to Hillbilly slang. The subtitles say something completely different)

    • radix@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      15
      ·
      3 months ago

      I remember in a high school german class we watched the dubbed version of The Karate Kid.

      The teacher warned us not to take notes from Mr. Miyagi’s dialogue. “His German is terrible.”

    • BruceTwarzen@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      7
      ·
      3 months ago

      The airplane one drove me crazy for over a decade. I used to always stay up late and zapped through late night movies and tried to remember the ones that looked good. I asked everyone i knew about a movie with that crazy airplane, and no one knew what i meant.

      • superkret@feddit.org
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        7
        ·
        3 months ago

        Good ear. Schwarzenegger’s birthplace is so far into Hillbilly territory, he’s a mountain goat.

    • Hadriscus@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      3 months ago

      In french it’s Y a-t-il un pilote dans l’avion ? or Is there a pilot on the plane?

    • JackbyDev
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      3 months ago

      Oh shit, what did they do with Naked Gun 33⅓?

      • superkret@feddit.org
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        3 months ago

        Actually translated it literally. Except they always translate gun to “Kanone” which is a field gun, not a handgun. But the German word for handgun is “Handfeuerwaffe” so I kinda understand.