It doesn’t really work in English either. The only reason it’s a thing is because it’s a gendered loan word, so we make something up. I’d rather just say “LatAm person” or “Spaniard” depending on region of origin, or “Chilean” or “Peruvian” if I knew their country of origin. Latinx is and always will be stupid, and the Latino (and probably Spaniard) community has outright rejected it since it’s not used in any Spanish speaking countries AFAIK.
I mean, why not? There are Spanish words with an x in them that make basically the same sound as in English: extranjero, excelente—and while I’ll give you that those are at the middle of a word rather than the end, there’s even ex (as in ex boyfriend) that can just be used alone.
If you want to say it needs a vowel to make sense in Spanish, sure, throw an e in there for clarity.
Personally I don’t think its a question of ethnicity, but rather of language. Latinx works in English but makes no sense in Spanish
It was invented by latinx math nerds on 90s chatrooms. It wasn’t designed to be spoken, it was designed to be a math joke.
It doesn’t really work in English either. The only reason it’s a thing is because it’s a gendered loan word, so we make something up. I’d rather just say “LatAm person” or “Spaniard” depending on region of origin, or “Chilean” or “Peruvian” if I knew their country of origin. Latinx is and always will be stupid, and the Latino (and probably Spaniard) community has outright rejected it since it’s not used in any Spanish speaking countries AFAIK.
I mean, why not? There are Spanish words with an x in them that make basically the same sound as in English: extranjero, excelente—and while I’ll give you that those are at the middle of a word rather than the end, there’s even ex (as in ex boyfriend) that can just be used alone.
If you want to say it needs a vowel to make sense in Spanish, sure, throw an e in there for clarity.