Another rather counter-intuitive cognate for both is “cycle”. It looks nothing like either, and it’s the result of
PIE *kʷékʷlos →
inherited: Ancient Greek ⟨κύκλος⟩ [kúklos]→[kyklos] →
borrowed: Latin as ⟨cyclus⟩ [kʏklʊs], accusative ⟨cyclum⟩ [kʏklʊ̃]. That [ʏ] only applies to erudite pronunciation, most folks likely used [ɪ].
[re]borrowed: French as ⟨cycle⟩ *[siklə] (modern pronunciation [sikl] ).
borrowed: English as ⟨cicle⟩~⟨cycle⟩ [si:klə]→[saɪ.k(ə)l].
The French step is disputable, as it’s also possible that English got the word from the same source as French, straight from the Ecclesiastical pronunciation; that would explain the lengthened vowel. Either way, French certainly reborrowed the word, it cannot be inherited otherwise the vowel would be [e].
Another rather counter-intuitive cognate for both is “cycle”. It looks nothing like either, and it’s the result of
The French step is disputable, as it’s also possible that English got the word from the same source as French, straight from the Ecclesiastical pronunciation; that would explain the lengthened vowel. Either way, French certainly reborrowed the word, it cannot be inherited otherwise the vowel would be [e].